Heureusement on ne vous propose pas que le train

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by potatojunkie, Apr 30, 2008.

  1. potatojunkie New Member

    Northern Ireland, English
    I am wondering how this phrase translates into English. It is the slogan of an advertisement for voyages-sncf.com

    The best attempt I can make is: "Fortunately, one does not suggest the train" This doesnt sound right at all though :(
     
  2. pieanne

    pieanne Senior Member

    Nice Hinterland
    Belgium/French
    Fortunately what you'll get is not just the train?
     

Share This Page

Loading...