1. Impec Member

    Loire, France
    France francais
    Hi there,
    I would like to know if my translation into english is ok
    "heureusement, que ca s'est bien passé"
    "fortunately, it was happen good"
    thank you
  2. mtmjr

    mtmjr Senior Member

    California/Ohio (US)
    English (US)
    Is it supposed to be "heureusement que" without a comma? If so, I would translate it as:

    "Fortunately/Luckily, it went well."
  3. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Français, Québec ♀
    If you use the comma, then I would drop the que.

    Heureusement, ça s'est bien passé : Fortunately, it went well (as mtmjr suggested
    Heureusement que ça s'est bien passé : I'm happy / It is fortunate that everything went well.

    This previous thread might help

Share This Page