1. Impec Member

    Loire, France
    France francais
    Hi there,
    I would like to know if my translation into english is ok
    "heureusement, que ca s'est bien passé"
    "fortunately, it was happen good"
    thank you
    impec
     
  2. mtmjr

    mtmjr Senior Member

    California/Ohio (US)
    English (US)
    Is it supposed to be "heureusement que" without a comma? If so, I would translate it as:

    "Fortunately/Luckily, it went well."
     
  3. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    If you use the comma, then I would drop the que.

    Either
    Heureusement, ça s'est bien passé : Fortunately, it went well (as mtmjr suggested
    Or
    Heureusement que ça s'est bien passé : I'm happy / It is fortunate that everything went well.

    This previous thread might help
     

Share This Page

Loading...