highly restricted

tandilense

Senior Member
Argentine Spanish
Bonjour !

Ayant lu les fils proposés, je me dis que ces propositions ne semblent pas appropriées pour ce cas particulier.

Pourrait-on, sans autre indication précise, supposer que l'expression signifie "Strictement confidentiel"? Il s'agit d'une présentation powerpoint pour un séminaire d'entreprise et le texte semble faire partie du texte caché de la diapo initiale, où il y a le logo du client, le titre du séminaire et le logo du cabinet-conseil qui organise le séminaire à la demande du client.

Merci de vos idées !
 
  • Phil512

    Senior Member
    Français - Belgique
    A titre d'alternative
    "Diffusion strictement restreinte" may sound awkward at first but is close to the original "restricted". Note it's not written "confidential".
     

    Nicomon

    Senior Member
    Français, Québec ♀
    Je crois que Phil a raison. Autres options : accès strictement limité / réglementé

    J'ai trouvé cet article dont je cite un petit bout : Restricted Data vs Confidential Data

    Restricted Data - super sensitive information. Restricted data is "notice-triggering", meaning, we need to notify people if there has been unauthorized access or disclosure of this information.
    Confidential Data - Moderately sensitive information. Not notice-triggering. This information needs to be protected from unauthorized access.
     
    < Previous | Next >
    Top