I have a very narrow question. Given my interest in languages, I was asked by someone who is trying to translate a book into Hindi. Can these terms be used in the context of any general repository or system of knowledge, in terms of what is known internally within the system versus truths not known within the system? Or do they carry a specific connotation of what is known versus not known in a person's mind or consciousness? बहिर्ज्ञान would basically be 'exoknowledge,' if such a word existed in English, correct?