I understand both of these terms (andaaza karnaa and andaaza lagaana) to mean "to guess." Is there a difference between them, however subtle? Contexts where you might use one or the other?
eskandar SaaHib, an interesting question. As the forum Moderators habitually ask for an appropriate context for queries posted here, could you please provide suitable contexts for both Urdu and Hindi, preferably from literary sources, quoting both "andaazah karnaa/lagaanaa" in the case of Urdu and "andaazaa karnaa/lagaanaa" for Hindi. This will help respondents in deciding whatever subtle difference, if any, there is in each language between both usages.I understand both of these terms (andaaza karnaa and andaaza lagaana) to mean "to guess." Is there a difference between them, however subtle? Contexts where you might use one or the other?
I would say its worth its weight in gold!
andaaza lagaa saknaa sounds great! It is andaaza kar saknaa that always would sound worse to many ears, since one "lagaa" - "fixes" - things like a guess, an estimate, a quickfix solution, etc., in the Hindi-speaking consciousness at least, rather than "does". Similarly, while "anumaan karnaa" exists, "anumaan lagaanaa" sounds better. Similarly, "pech lagaanaa" (in fact, "pech karnaa" means the contrary!).Is it possible that the usual verb is andaaza lagaanaa but that it is changed in this construction because andaaza kar saknaa sounds better than andaaza lagaa saknaa ?