Hindi/Urdu: befikre, fikr vs. pareshan

savera

Member
Urdu, Punjabi - Pakistan
There's a new Bollywood movie called Befikre that was just announced. Two questions:

1) What is the exact meaning of befikre? Befikr obviously means without worry. Does befikra refer to a person without worry (with befikre obviously being the plural)? I checked Platts and I don't see befikra.
2) How would you distinguish fikr from pareshan?
 
  • savera said:
    1) What is the exact meaning of befikre? Befikr obviously means without worry. Does befikra refer to a person without worry (with befikre obviously being the plural)? I checked Platts and I don't see befikra.
    Here is an entry for be-fikraa in فرہنگ آصفیہ.

    Edit: I finally found the older thread where this topic was discussed: Urdu : Be / Na + noun + â! Detailed information is provided in the thread about such formations, which are considered colloquialisms by many! The discussion and information presented in the other thread should hopefully address all of your questions about this topic.
    savera said:
    2) How would you distinguish fikr from pareshan
    فکر - fikr is a noun, while پریشان - pareshaan is an adjective.
     
    Last edited:
    I never got the sense that pareshaan and fikr carry the same connotation. fikr to me is more care or concern. pareshan is worried or distressed. Maybe I am splitting hairs here?
     
    Back
    Top