Friends,
What is lukkha or lakkha in the stanza below?
The fun exchange occurs between a young man and an older, more sophisticated woman.
maiN havaa / to uR jaa!, ghaṭaa / to muR jaa!, kalii / kahaa kii?, adaa / haTaa bhii!
baRaa beshram hai tuu to lakkhaa hai baRaa
yah kamar / chupaa le!, nazar / ghumaa le!, pataa / maiN puuchuuN, umar / tuu jaane
dekho berukhii pe kaisee aTkaa hai paRaa
Is she accusing him of being "one of the lakhs", i.e., "one of the many", "vulgar"?
[these verses are in the song "Ghagra" as well, in Youtube starting at 2:26]
[I reproduce the following stanza because "lakkhaa" is supposed to rhyme with "aTkaa", I guess ].
[Edited: the translation sites say "you are a true destitute"]
What is lukkha or lakkha in the stanza below?
The fun exchange occurs between a young man and an older, more sophisticated woman.
maiN havaa / to uR jaa!, ghaṭaa / to muR jaa!, kalii / kahaa kii?, adaa / haTaa bhii!
baRaa beshram hai tuu to lakkhaa hai baRaa
yah kamar / chupaa le!, nazar / ghumaa le!, pataa / maiN puuchuuN, umar / tuu jaane
dekho berukhii pe kaisee aTkaa hai paRaa
Is she accusing him of being "one of the lakhs", i.e., "one of the many", "vulgar"?
[these verses are in the song "Ghagra" as well, in Youtube starting at 2:26]
[I reproduce the following stanza because "lakkhaa" is supposed to rhyme with "aTkaa", I guess ].
[Edited: the translation sites say "you are a true destitute"]