Hola! Vengo a ver si alguien me puede ayudar con esta frase:
His cloak, normally billowy and loose, clung to him, pitifully limp and dripping.
Más o menos yo la he traducido así:
Su capa, normalmente ondeante y holgada, pegada a él, lamentablemente (limp) y chorreando.
Mi duda es la palabra 'limp', pues los significados que me salen para ésta, no tienen nada que ver con el contexto en el que se encuentra. ¿A alguien se le ocurre algo? ^^'
Gracias!!
His cloak, normally billowy and loose, clung to him, pitifully limp and dripping.
Más o menos yo la he traducido así:
Su capa, normalmente ondeante y holgada, pegada a él, lamentablemente (limp) y chorreando.
Mi duda es la palabra 'limp', pues los significados que me salen para ésta, no tienen nada que ver con el contexto en el que se encuentra. ¿A alguien se le ocurre algo? ^^'
Gracias!!