hit the high note

DBlomgren

Senior Member
USA
English, USA
Comment est-ce qu'on dit "hit the high note"? Pour exemple:

The tenor wasn't able to hit the high note.

Je dirais "Le ténor n'a pas pu atteindre la note elevée." Ou est-ce qu'il serait mieux dire "la note haute"?
 
  • Comment est-ce qu'on dit "hit the high note"? Pour exemple:

    The tenor wasn't able to hit the high note.

    Je dirais "Le ténor n'a pas pu atteindre la note elevée." Ou est-ce qu'il serait mieux dire "la note haute"?

    j'essaierais de modifier la phrase en disant :
    "le ténor n'a pas pu atteindre son maximum"
    ou quelque chose dans cet ordre d'idée
    il y a sûrement de meilleures suggestions :)
     
    Bonjour,

    Je dirais simplement "Le ténor n'a pas pu atteindre sa note" car dans "atteindre" il y a déjà la notion de hauteur, ou en étant plus "définitif" (ce qui me semble être l'idée en anglais) dire: "Le ténor n'a pas pu atteindre la note la plus haute"
     
    Bonjour,

    Je dirais simplement "Le ténor n'a pas pu atteindre sa note" car dans "atteindre" il y a déjà la notion de hauteur, ou en étant plus "définitif" (ce qui me semble être l'idée en anglais) dire: "Le ténor n'a pas pu atteindre la note la plus haute" :thumbsup:
    En tout cas le "le ténor n'a pas pu atteindre son maximum" de Micia risque d'être mal compris comme "son maximum de puissance" au lieu de "sa note la plus aiguë".
     
    Back
    Top