Ok, I think I've read everything there is in the forum regarding this matter including a long document by Cadorini entitled "A proposito dell'origine della declinazione del pronome clitico di terza persona in italiano"...if you can help me with my question you are my hero!
Here's a sentence: “Ho conosicuto la figlia di Piero”
It could be written "Ne ho conosciuto la figlia." (right??)
"Ne" is there because of “di Piero” and please correct me if I'm wrong...
If I don’t use “di Piero” in the sentence, would the following be correct?
“Ecco Piero. Gli ho conosciuto la figlia.” (Meaning "Ho conosciuto sua figlia.")
Any takers? Thanks a million.
Here's a sentence: “Ho conosicuto la figlia di Piero”
It could be written "Ne ho conosciuto la figlia." (right??)
"Ne" is there because of “di Piero” and please correct me if I'm wrong...
If I don’t use “di Piero” in the sentence, would the following be correct?
“Ecco Piero. Gli ho conosciuto la figlia.” (Meaning "Ho conosciuto sua figlia.")
Any takers? Thanks a million.