Holding out for a hero

juliapoz

Member
SPANISH
It's gonna take a superman to sweep me off my feet
"holding out for a hero"

Can anybody translate these two sentences into Spanish?
Sentences taken from the song "Holding out for a hero" by "Bonnie Tyler"

Thank you very much
 
  • juliapoz

    Member
    SPANISH
    Thanks a lot. by the way, do you know the meaning of the other sentence which is pretty difficult? : It's gonna take a superman to sweep me off my feet

    Thanks a lot


     

    Masood

    Senior Member
    British English
    juliapoz said:
    Thanks a lot. by the way, do you know the meaning of the other sentence which is pretty difficult? : It's gonna take a superman to sweep me off my feet

    Thanks a lot


    errrrr...algo como: Necesitará un Superman (héroe otra vez) para volverme loco/a (de amor).
    Mejor si esperas las respuestas de los demás para aclarar el significado.
     

    juliapoz

    Member
    SPANISH
    Muchas gracias. A ver si alguien más me puede ayudar también. Es que es bastante difícil.

    Muchas gracias de nuevo.
    Un cordial saludo,
    Julia
     

    Steelblade

    Senior Member
    España - Español
    Masood said:
    errrrr...algo como: Necesitará un Superman (héroe otra vez) para volverme loco/a (de amor).
    Mejor si esperas las respuestas de los demás para aclarar el significado.
    Hola, no es fácil encontrar una expresión corta, pero ahí van estas:

    - Se necesitará un superhombre para arrebatarme el corazón.

    - Se necesitará un superhombre para hacerme perder el sentido/la razón (por
    amor).

    - Sólo un superhombre podrá arrebaterme el corazón.

    - Sólo un superhombre podrá hacerme perder el sentido/la razón (por amor).


    Bueno, seguro que hay muchas más, depende de la inspiración del traductor y de lo que le transmita la canción.

    Un saludo

    Steelblade
     
    < Previous | Next >
    Top