hole in ozone layer has been shrinking

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by abcde149149, Nov 1, 2012.

  1. abcde149149 Member

    English
    What I want to say is:
    The hole in the ozone layer has been shrinking.

    My translation is:
    Le trou dans la couche d'ozone réduisait.

    Am I right to use the word "réduisait"? Is there a better word?
     
  2. Xence Senior Member

    Algeria (Arabic - French)
    Se rétrécir would be more appropriate.

    Le trou dans la couche d'ozone s'est rétréci.
     

Share This Page

Loading...