hommage à quelqu'un qui vient de mourir

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by retriever gal, May 20, 2011.

  1. retriever gal

    retriever gal Senior Member

    SW France
    English (the Queen's)
    Hi all,

    could I use tribute to in this context? or is there a better way of saying it?

    here's the sentence :

    L'hommage du monde du vin à X (who recently died)

    my try then : The wine world's tribute to X

    ok or not?
     
  2. lyssandre Senior Member

    Orléans
    France, french
    Sure, there's no better way to translate "en hommage à.
     
  3. retriever gal

    retriever gal Senior Member

    SW France
    English (the Queen's)
    Thankyou very much!
     

Share This Page

Loading...