Hope to hear from you soon!

bjoleniacz

Senior Member
English, USA
Hi, I'm wondering how to say this in Portuguese:

I hope to hear from you soon!

Or

I can't wait to hear from you!

minha tentativa:
espero ter logo novidades de você!
espero tua resposta ansiosamente!
obrigado,
Brian
 
  • Denis555

    Senior Member
    Brazilian Portuguese
    Or

    I can't wait to hear from you!
    Hi Brian,

    I hope = eu espero
    I can't wait = Não vejo a hora (de) {lit. I don't see the time/hour (of)}

    So,
    I can't wait to hear from you! = Não vejo a hora de ter notícias suas.

    And although "novidades" can be used as well, I think "notícias" is better.
     

    ignisvandevol

    Senior Member
    Portugal Portuguese
    no Brasil usa-se mais "voçê", portanto no fim fica "suas" em vez de "tuas", sim pode-se dizer isso.
     

    Denis555

    Senior Member
    Brazilian Portuguese
    Sim, normalmente.
    Aliás ficaria leve, perfeito, o modo sugerido por Atomina e complementado por Alentugano:
    Yes, normally.
    By the way, it would be smooth, perfect, the way suggested by Atomina and completed by Alentugano:

    Mal posso esperar por notícias suas/tuas.
    I can't wait to hear from you./ I can hardly wait to hear from you.

    Abraços,
    Regards,

    Denilson
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top