hoping for a piece of the action

Maria Leopoldina

Senior Member
Brazil, portuguese
Olá a todos!

Encontrei a seguinte tradução para "get a piece of the action": obter uma parte dos lucros de uma transação ou de um empreendimento. No meu contexto, como eu poderia traduzir? O texto fala de uma seguradora que intermedia o fornecimento de remédios com desconto e está participando da licitação para o programa de medicamentos sob prescrição médica do Medicare americano:

Early in 2004, when the federal Centers for Medicare and Medicaid Services held a meeting in Baltimore to explain the rules for Part D, some 5,000 would-be plan directors showed up or joined by phone hoping for a piece of the action.

Desde já, obrigada.
 
  • moura

    Senior Member
    Portuguese Portugal
    Olá Maria,

    Indo para uma tradução mais livre, de acordo com o sentido que tiro da frase, diria: "esperando/na expectativa de obter alguns dividendos" ou "esperando/na expectativa de tirar algum proveito".

    p.s.: ou, dentro da mesma ordem de ideias, "tirar algum partido".
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top