1. TweetyMoon14 Senior Member

    Italy
    Italian
    Bonjour, dans un texte que je suis en train de traduire j'ai trouvé l'expression: "hors traction".

    Contexte:
    <Hors traction, la commande électronique ne doit pas commander la petite vitesse de ventilation dans la mesure où la vitesse de référence est égale ou supérieur au seuil (fixé à 25 km/h) ou que la température d’eau du système de refroidissement est égale ou supérieure au seuil (fixé à 70°C)>

    Est-ce que d'après vous je peu e traduir avec "Oustide tension,..." A-t-il un sens d'après vous?

    Merci en avance
     
  2. HereticRamza New Member

    Hong-Kong
    Swiss German, French, German
    c'est quoi comme appareil? un ordinateur? une voiture? une machine industrielle?
     
  3. TweetyMoon14 Senior Member

    Italy
    Italian
    C'est un Hazard log. Un train.
     
  4. Nunou Senior Member

    Europa
    Italiano
    http://en.wikipedia.org/wiki/Traction_motor

    Peut-être: "traction motor in OFF position " / "when traction motor is OFF "..
    .
    :confused:
     
    Last edited: Mar 4, 2012

Share This Page

Loading...