horse out of the barn

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by tricia84, Nov 24, 2006.

  1. tricia84 Senior Member

    spain
    Hola, ¿alguien sabe si esta frase es un idiom? y su traducción, ¿cuál es? ==> The horse is out of the barn
    Os pongo el párrafo entero, para más ayuda: His mother, who had been letting the two of them battle it out up until now, sighed. "Let him see it, Mary. The horse is out of the barn anyway".
    Gracias
    -Tricia-
     
  2. chick Senior Member

    Virginia, USA
    English USA
    Es un idiom. Quiere decir que ya el secreto o plan ha salido y todos lo saben.
     
  3. aurilla Senior Member

    Puerto Rico
    Am Eng/PR Spanish
    De acuerdo. Es simbólico de que "se escapó y está a galope".
    Tiene el mismo sentido que decir "he/she let the cat out of the bag."
     
  4. northaugusta New Member

    english
    Hola!
    Como se dice "the horse"?

    Gracias,
    North Augusta High Student
     

Share This Page

Loading...