horses for courses

arturolczykowski

Senior Member
Polish
Znacie polski odpowiednik? Na jednym z forów spotkałem się z tym wyrażeniem i nikt nie znalazł zbyt dobrego odpowiednika poza "Bóg stworzył rycerza do boju, a chłopa do gnoju".
 
  • Thomas1

    Senior Member
    polszczyzna warszawska
    Znacie polski odpowiednik? Na jednym z forów spotkałem się z tym wyrażeniem i nikt nie znalazł zbyt dobrego odpowiednika poza "Bóg stworzył rycerza do boju, a chłopa do gnoju".
    A kotekst?;)

    To co podałeś, wygląda na dobry odpowiednik, tyle, że brzmi dość literacko (oraz trochę dyskredytująco dla niektórych) i może nie pasować w pewnych sytuacjach jak i propozycje, które z chwilę podam (dlatego ważny jest tutaj kotekst).
    Coś bardziej przyziemnego co przychodzi mi do głowy:
    Właściwy człowiek na właściwym miejscu.

    Czasami pewnie też:
    Nie dla psa kiełbasa (nie dla kota sadło).



    Tomek
     

    arturolczykowski

    Senior Member
    Polish
    Nie mogę przedstawić kontekstu, bo chodziło mi o to czy istnieje jakiś ogólny zbliżony znaczeniowo polski odpowiednik tego idiomatycznego wyrażenia. "Właściwy człowiek na właściwym miejscu" podoba mi się. Chyba najlepiej pasuje.
     
    < Previous | Next >
    Top