host and heritage languages

< Previous | Next >

lorbeer

Senior Member
Italian, Ligurian
Hi, I am translating a text on immigration and social inclusion and came across this sentence: provisions that promote the learning of the host and heritage languages. Host languages are the "lingue del paese ospitante", but here I wonder if heritage countries are the "lingue di origine", meaning the languages spoken by immigrants. Can anyone confirm that?
 
  • joanvillafane

    Senior Member
    U.S. English
    Lorbeer, here in the U.S. we refer to "heritage language" as the language of one's ancestors, which may or may not be learned in childhood, and has to be relearned or taught in schools to be maintained. (Like my Italian - my heritage language.) In the U.S. Spanish as a Heritage Language is a course taught in many schools.
     

    vale_new

    Senior Member
    Italian - Italy
    Ciao!

    E' un thread interessante, il mio tentativo è lingue originarie del luogo di migrazione e lingue di origine dei migranti o ancora lingue native e lingue madri
     

    lorbeer

    Senior Member
    Italian, Ligurian
    Thanks, that was enlightening! I think I'll go for "lingue di origine dei migranti" or simply "lingue di origine" according to context. Maybe even "lingua originaria (dei migranti)" could be used. By the way, I realized that I, too, speak a heritage language, namely Genoese (zeneize, genovese), being myself a migrant (I moved to Rome when I was 14)
     

    joanvillafane

    Senior Member
    U.S. English
    Just another clarification - Heritage languages (as used in the U.S.) are not just languages of immigrants or migrants, since there are native populations whose languages are also in decline or in danger of extinction, such as Native American languages, or children of Hispanics who have been here for generations and are not immigrants, etc.
     

    vale_new

    Senior Member
    Italian - Italy
    Il 'paese ospitante' ha una connotazione piuttosto negativa [l'immigrato di seconda o terza generazione non è 'ospitato' nel paese dove è nato, c'è cresciuto e pasciuto] però mi sembra che l'osservazione sia piuttosto pertinente e non sempre si capisce quando si dice 'lingue originarie' se non si aggiunge 'del luogo di migrazione' e 'lingue di origine' se non si aggiunge 'dei migranti', 'lingue native e lingue madri' potrebbe ingenerare qualche confusione con i nativi americani, le Sei Nazioni, o gli Aborigeni etc., se non si sta parlando di paesi con tradizioni millenarie conservate nel corso del tempo, ad es. i paesi europei o asiatici.
     
    < Previous | Next >
    Top