Hostia!

Vayrayoguini

Member
Puerto Rican Spanish
Saludos,

Es posible utilizar la palabra hostia en francés sin un articulo, para demostrar enfado o un pensamiento súbito de incomodidad? Por ejemplo: Je te dis déjà que je ne veux pas parler de ça. Hostie! La pregunta viene porque en español es aceptado.

Merci pour votre aide.
 
  • Gévy

    Senior Member
    Français France
    Et encore, la vache, au nom de un chien, ça me fait chier...

    Hola Pereus:

    Supongo que querías decir: nom d'un chien !

    No me parece demasiado adaptado, ni "et encore", ni tampoco "ça me fait chier" para traducir "¡hostia!".

    Según el contexto "la vache !" sí puede ser una traducción correcta.

    Bisous,

    Gévy
     

    Vayrayoguini

    Member
    Puerto Rican Spanish
    "La vache!" siempre es positivo o también puede ser algo negativo, porque en este caso el tono que se utilizaría es de molestia. EX: Je te dis déjà que je ne veux pas parler de ça. Hostie!

     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Para seguir con lo litúrgico: 'câlice !', 'tabernacle !' y hasta 'ostie !'. :D

    (Aplica para el habla del Quebec.)
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Pensaba en variantes "francesas":

    (Puisque) je te dis que je ne veux pas en parler, bordel !
    (Puisque) je te dis que je ne veux pas en parler, merde !
    (Puisque) je te dis que je ne veux pas en parler, fais chier !


    Me gusta más la irreverencia quebequense. :p
     

    Exploser

    Member
    France, français
    Bonjour,
    Simple curiosité : si j'ai bien compris, madame Rita Barberá, maire de Valence (Espagne) depuis vingt-quatre ans, vient de perdre les élections et son mandat. Et dans sa réaction aux mauvais résultats, elle marmonne, si j'ai bien compris : ¡Qué hostia!... ¡Qué hostia! Voir ici :
    [Note :
    1- la phrase est mise en titre sur le document... tu as donc bien compris.
    2- la vidéo n'apporte rien par rapport à la question...
    je supprime donc.
    Merci de ta compréhension.
    JPRR modérateur]
    [Réponse :

    1- Ah oui, j'ai bien compris que quelqu'un disait ¡Qué hostia!, mais je ne suis pas très sûr du contexte : qui le dit (Rita Barberá ou le monsieur avec qui elle est), ni si elle a vraiment perdu des élections, et de quelles élections il s'agit, etc.]
    Qu'est-ce que ça veut dire, hostia, dans ce contexte ? Vous le traduisez comment ?

    Merci :)
     
    Last edited:
    Bonjour !

    La siguiente pregunta no sé cómo denominarla y así lo he hecho: enfado. Quizá esté ya hecha.
    Me gustaría saber cómo se dicen a sí mismos en francés un taco o juramento de cabreo al ocurrirles una contrariedad que consideran importante, y que puede que sea importante.

    Ejemplos:

    Cogen la sal de un armario y se les resbala el bote.
    Cogen una tacica de café para servir(se) y se les cae y esas tacicas se hacen mil añicos aunque sean bien pequeñas y todo se desparrama y pasan días y aún aparece algún trocico al barrer.
    Van a casa en coche y en esto que hay un control y de seguro que les paran.
    Van en ascensor al garaje de casa, le dan, se cierran las puertas y en eso que caen en que no han cogido las llaves del coche y el ascensor no se puede parar y, pues, hay que bajar y subir, y van subiendo y ven que sí las han cogido: a volver a bajar (pongo las llaves del coche porque por aquí platicando en castellano se usa en plural, aunque sea una sola llave).
    Se colocan después de cenar en el sofá para repanchingarse y ver una peli o van a la cama y empiezan a hacer guarrerías y en esto que llama un hijo, que a ver si pueden ir a buscarlo ya que... lo que sea: le duelen las tripas, se ha caído, un gilipollas le ha pegado mientras él, el hijo, bailaba todo alegre...

    En realidad, me refiero a que en castellano solemos decir, permítaseme verbigracia: "¡La ostia!", "¡La osti(birí)!" (creo que sin h, nunca lo he sabido; sí que con h es golpe), "¡Cagüen sos!", "¡Cagüen la ostia!", "¡La madre que me parió!" "¡!Joder!", "¡Joder de botas!", "¡Mierda puta!" y otras lindezas por el estilo, en solitario o combinadas y una tras otra y te cagas en lo más barrido toda sulfurada, sacando el genio, aunque haya alguien presente.

    Esa es mi consulta si no ha mal. Si he hecho bavardage, borran y asunto concluido.

    À plus !

    N.
     
    Top