Hola! tengo este concepto que no quiero traducir de manera literal porque supongo habrá un equivalente en español, en el ámbito de la Mercadotecnia.
"Hot Consumer Products Service Offerings"
"Oferta de servicios para el mercado de productos... de consumo"
Entonces, ¿cuál término se utiliza en español para decir hot consumer?
Gracias!
"Hot Consumer Products Service Offerings"
"Oferta de servicios para el mercado de productos... de consumo"
Entonces, ¿cuál término se utiliza en español para decir hot consumer?
Gracias!