house officer

amira83

Member
italian
Salve a tutti!Non capisco bene le differenze tra i seguenti termini, nonostante su wr ho travato delle traduzioni. Il testo è un'inchista su quanti dottori sono stati vittime di mobbing.
House officer and senior house officer.
Registrar and senior registrar. Io ho trovato che il primo è un internista e il secondo è uno specializzando, ma anche registrar significa specializzando, solo che forse nel testo intende medico specilista, potrebbe essere?
 
  • amira83

    Member
    italian
    Ma sei sicuo che un house officer sia un medico strutturato? perchè il mio testo parla del mobbing che i giovani medici tirocinati subiscono, solo che poi viene effettuata questa inchiesta dove si parla appunto di diverse categorie,(quelle elencate)ma io non so come renderle in italiano visto il diverso contesto tra Gran Bretagna e Italia.....
     

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Il testo è BE or AE?

    In AE abbiamo:

    Medical school (4 anni)
    Internship o first year resident o house officer (1 anno)
    Resident o second year resident o house officer (1 anno)
    Resident o third year resident o house officer (1 anno)
    Resident o "n" year resident o house officer (1 anno)

    "House officer" in AE è il titolo per qualsiai "intern" o "resident".
    Solitamente non indica un "Chief Medical Resident" o un "Fellow".

    So che è MOLTO difficile tradure il concetto all'italiano.
     

    amira83

    Member
    italian
    Il testo è in BE. Infatti riscontro difficoltà proprio per questo, perchè i sistemi sono diversi....
     

    pianista28

    New Member
    Italian
    Sebbene con un po' di ritardo, provo a dare la mia versione.
    House officer in BE è il medico specializzando. Il suo internato dura dai 2 ai 3 anni, dopodiché diventa "registrar", cioè medico strutturato.
    Quindi, sebbene non vi sia una corrispondenza perfetta in italiano a causa dei diversi sistemi, chiamerei il junior house officer = specializzando, mentre il registrar è il medico strutturato.
    Attenzione all'uso di internista, perché che io sappia la medicina interna definisce un ramo della medicina, non un grado gerarchico all'interno di essa.

    Il vero problema è trovare una definizione per senior house officer. Non saprei proprio.
     
    Top