mikelon100
Senior Member
Spanish, España
Buenas noches a todo el mundo, ¿me ayudais con esta frase? se que quiere decir Cómo de grave te heriste? o algo así, pero no me sale la traducción correcta.
El contexto es que una pareja que están muy lejos uno del otro por motivos de trabajo, están hablando por teléfono y uno le dice al otro que se ha caído haciendo surf.
He noticed Kai didn’t answer his question. “Kai? Did something happen?”
“No. Well, not really. Had a pretty good wipe-out, but I’ll be okay.”
Quade’s entire body tensed. “You’ll be okay? How bad were you hurt?” He mentally calculated the time difference and how long it would take to get back to Oahu.
Se dio cuenta de que Kai no contestó su pregunta. "¿Kai? ¿Sucedió algo?"
"No. Bueno, no realmente. Tuve una muy buena engalletada, pero estoy bien."
El cuerpo entero de Quade se tensó. "¿Estás bien? ¿How bad were you hurt?" Mentalmente calculó la diferencia horaria y cuanto tiempo le tomaría el volver a Oahu.
¿Puede ser: Cuánto daño te hiciste?
Os agradecería mucho vuestra ayuda. Gracias.
El contexto es que una pareja que están muy lejos uno del otro por motivos de trabajo, están hablando por teléfono y uno le dice al otro que se ha caído haciendo surf.
He noticed Kai didn’t answer his question. “Kai? Did something happen?”
“No. Well, not really. Had a pretty good wipe-out, but I’ll be okay.”
Quade’s entire body tensed. “You’ll be okay? How bad were you hurt?” He mentally calculated the time difference and how long it would take to get back to Oahu.
Se dio cuenta de que Kai no contestó su pregunta. "¿Kai? ¿Sucedió algo?"
"No. Bueno, no realmente. Tuve una muy buena engalletada, pero estoy bien."
El cuerpo entero de Quade se tensó. "¿Estás bien? ¿How bad were you hurt?" Mentalmente calculó la diferencia horaria y cuanto tiempo le tomaría el volver a Oahu.
¿Puede ser: Cuánto daño te hiciste?
Os agradecería mucho vuestra ayuda. Gracias.