How much notice would you require to report for work?

alexiss

Senior Member
italian
How much notice would you require to report for work?


Non riesco a capire questa frase, che fa parte di un formaulario da compilare per un posto di lavoro "di quanto preavviso hai bisogno...:confused:



Help me please!


 
  • kellytree

    Senior Member
    USA English
    Quando loro chiamano a te, quanto tempo ne hai bisogno primo che puoi iniziare?

    In pratica se loro ti chiamano e dicono "abbiamo bisogno di te domani" se disponibile?Se no, in quanti giorni?
     

    IrishStar

    Senior Member
    Italian
    How much notice would you require to report for work?


    Non riesco a capire questa frase, che fa parte di un formaulario da compilare per un posto di lavoro "di quanto preavviso hai bisogno...:confused:



    Help me please!
    Di quanto preavviso hai bisogno per lasciare il tuo lavoro?

    In altri termini, vogliono sapere se puoi lasciare il tuo lavoro oggi stesso o se devi dare un certo preavviso e a quanti giorni o settimane ammonta.
     

    alexiss

    Senior Member
    italian
    Quando loro ti chiamano a te, di quanto tempo ne hai bisogno primoa che puoidi poter iniziare?

    In pratica se loro ti chiamano e dicono "abbiamo bisogno di te domani" se disponibile?Se no, in quanti giorni?
    Ah! Ora capisco! Se sono disponibile da subito, cosa devo rispondere?
    -none
    -available from now
     

    Ghirigory

    Member
    Italiano
    Sale a tutti,
    ho bisogno del vostro aiuto per comprendere il senso di una frase piuttosto che la sua traduzione letterale. In un'application per un posto di lavoro ho trovato questa domana: "How much notice would you require to report for work?" Non ho compreso, onestamente, quale sia il tipo di informazione che mi sta chiedendo qui. Cioè se mi sta chiedendo qualcosa tipo "Quanta considerazione pensi poter ottenere per questo lavoro" oppure se altro che in questo momento mi sfugge. Potreste aiutarmi a comprendere meglio? Grazie!
     

    london calling

    Senior Member
    UK English
    Vogliono sapere quando potresti incominciare a lavorare, ma nel senso di dire : se ti diciamo (domani) che il posto è tuo, di quanto tempo hai bisogno per venire qui e incominciare a lavorare?:)
     

    Matrap

    Senior Member
    Italiano
    Grazie per la conferma AB. Fooler, "presentarsi al lavoro" converrai però che può intendersi anche come arrivare sul posto di lavoro quotidianamente. "Prendere servizio" invece è più univoco. :)
     

    Fooler

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Grazie per la conferma AB. Fooler, "presentarsi al lavoro" converrai però che può intendersi anche come arrivare sul posto di lavoro quotidianamente. "Prendere servizio" invece è più univoco. :)
    Si certo, intendevo dire presentarsi per prendere "servizio" (per la prima volta) ma non in senso quotidiano, giustamente.
     

    Ghirigory

    Member
    Italiano
    Quindi "to report for work" è traducibile con "presentarsi al lavoro"? Bene. Vin ringrazio tutti. Gentilissimi e competenti. :)
     
    < Previous | Next >
    Top