Hubiera sido - fuera

horvath16

Member
Hungarian
Hola Todos:

Encontré en un libro de gramáticas la siguiente frase:

Habría sido mejor que hubierais contratado a alguien que hubiera sido licenciado.

Con las dos primeras formas (habría sido, hubierais contratado) no tengo problemas, entiendo por qué se usan. Pero el último (hubiera sido) no me queda claro. No podría ser sustituido por fuera licenciado? Ya que la única acepción que puedo entender así es que estaban buscando a alguien que anteriormente hubiera obtenido una licenciatura/diploma etc. Pero si son cosas simultáneas y no se trata de anterioridad se podría decir fuera licenciado (es decir, alguien con licenciatura/que tuviera licenciatura)no? O ocurre algo debido al condicional compuesto?


!Gracias por las repuestas!
 
  • Trastolillo

    Senior Member
    Español de España
    Hola.

    Habría sido mejor que hubierais contratado a alguien que hubiera sido licenciado.

    Ese alguien que hubiera sido licenciado, a mi modesto entender, parece dar a entender que al que han contratado no está licenciado en ninguna materia

    Habría sido mejor que hubierais contratado a alguien que sea licenciado en...
    Habría sido mejor que hubierais contratado a alguien que tenga una licenciatura en....
    Habría sido mejor que hubierais contratado a alguien que esté estudiando una licenciatura...


    Saludos.
     

    Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    Ya que la única acepción que puedo entender así es que estaban buscando a alguien que anteriormente hubiera obtenido una licenciatura/diploma etc.
    :tick:
    Pero si son cosas simultáneas y no se trata de anterioridad se podría decir fuera licenciado (es decir, alguien con licenciatura/que tuviera licenciatura)no?
    En rigor, no puede haber simultaneidad ya que si contratas a alguien que tenga una licenciatura, la tendrá que haber obtenido antes de que lo contrates.
     

    Artifacs

    Senior Member
    Spanish - España
    :thumbsup: Estoy de acuerdo contigo en que suena extraño (e innecesario) decirlo con «hubiera sido». Tu opción con «fuera / fuese» me parece más habitual, y posiblemente la que verás en la mayoría de casos.

    Habría sido mejor que hubierais contratado a alguien que fuera licenciado= a alguien que tuviese el título de licenciado.

    La única explicación que se me ocurre para la frase del libro es que la palabra «licenciado» se use como participio de pasiva, en el sentido de «ser licenciado por una tercera persona»

    Habría sido mejor que hubierais contratado a alguien que hubiese sido licenciado= a alguien que hubiese recibido la acción de «licenciar»

    Otro ejemplo más claro con la misma estructura: Habría sido mejor que hubieses servido comida que hubiese sido cocinada.

    El participio «cocinada» es el propio de una pasiva, como en «licenciado»

    Un saludo.

    (Post Cruzado)[/u][/i]
     
    Top