Spanish base hundido

Dictionary entry: hundido
H

Hache667

Guest
The English translation for the first example (about the Titanic) is talking about a completely different situation
 
  • Flipping this report to Spanish base after correcting the SpEn side.

    There were two problems with this entry:
    - The English sentence was different than the Spanish sentence, but it was missing the NEW tag. I corrected that.
    - The Spanish sentence uses a phrase -- barco hundido -- that doesn't easily translate literally. I'm hoping you can look at this issue.

    Here's how I would translate the current Sentence into English:

    El Titánic es el barco hundido más buscado.The Titanic is the most sought-after shipwreck.

    It would be easier to translate the sentence to English without a NEW sentence, if the Spanish sentence didn't use "barco hundido".

    However, I recognize that "barco hundido" is a very common collocation -- probably the most common collocation using "hundido" -- so it may not make sense to change the Spanish sentence. I just wanted to bring this to your attention.

    Gracias. :)
     
    Gracias por sus comentarios. :) Modifiqué esta entrada y ahora tendremos una oración de ejemplo con una colocación diferente, que espero que sea más fácil de traducir al inglés. Sin embargo, me parece que la oración de ejemplo en inglés es bastante buena, así que también añadí una versión en español de dicha oración. Estos cambios serán visibles en la página web una vez que los diccionarios bilingües se actualicen en el transcurso de los próximos meses.
     
    Back
    Top