husky kid

ARR

Senior Member
Hola a todos,

He consultado los hilos anteriores respecto a husky, pero no estoy demasiado convencida con la traducción de ese término para un niño in the elementary school, que es como se describe en el texto que estoy traduciendo:

....he was a husky, slightly insecure boy in the elementary school.

¿Tosco? ¿Fuerte? ¿Duro?

Gracias por vuestras sugerencias
 
  • Txiri

    Senior Member
    USA English
    un poco carnoso (no tanto)

    "Husky" evoca la idea de hombros anchos, sobre todo. Este muchacho no es delgado, en otras palabras.
     
    < Previous | Next >
    Top