Hustling/ flipping products on Ebay

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by DanRM, Feb 12, 2019 at 10:12 AM.

  1. DanRM Member

    Ha Noi, Viet Nam
    Spanish - Colombia
    En inglés, existe el término Flipping para hablar de comprar algo que en general está barato para luego revenderlo más caro y ganarle algo. En general esta palabra se puede usar en el contexto de bienes raices en inglés, Flipping houses. Tambien en terminos de "hustling", Flipping products on Ebay.

    ¿Qué palabra o expresión podemos usar en español para comunicar la misma idea de flipping? y ¿cómo traducirían hustling? en Colombia algunos decimos "rebusque" o "rebuscarsela" para hustling. Pero no sé como traducir flipping.

    Tal vez en otros paises tengan alguna alternativa. Cualquier sugerencia es bienvenida.

    Gracias
     
  2. phantom2007

    phantom2007 Senior Member

    Madrid
    spain, Spanish
    Podría ser "(para) reventa"?
     
  3. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    Al parecer, los términos "flip" y "flipping" se usan también en español en el sentido de comprar algo, mejorar su condición y venderlo con ganancia.

    Además del sentido literal de "apurar", "apurarse", "hustle" sugiere algo ilícito: "timo", "timar".
     
  4. DanRM Member

    Ha Noi, Viet Nam
    Spanish - Colombia
    Es cierto, cuando he buscado la traducción de hustler, me sale como timador o estafador. Pero he visto que en ingles, lo usan mas para negociante o rebuscador (pero mas de una manera informal o a pequeña escala) No sé si haya alguna otra palabra para Hustler que no tenga una connotación negativa en español.

    Reventa puede ser. Por ahora no he encontrado otra mejor traducción.

    Gracias a los dos.
     
  5. Ballenero

    Ballenero Senior Member

    Basque country
    Spanish - Spain
    El término formal es: "especular" pero suena a "grandes cantidades de dinero" y en este caso no sirve.

    También podría ser:
    Mercadear (no se usa mucho),
    Menudear (tampoco),
    Trapichear (normalmente, hablando de drogas).

    Sí, así se dice por estos lares.
     
  6. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    Sí, a pequeña escala, pero flipping es más bien una inversión a relativamente corto plazo pero a escala apreciable.
     

Share This Page

Loading...