I’m not sending you back anytime soon

Alex5

Senior Member
Spanish and Catalan
Hola:

Alguien podría ayudarme con esta frase?? Me aparece en un diálogo en el que un hombre, que es agente secreto pero su esposa no lo sabe, cada vez que habla con ella para decirle que no va a poder ir a casa a la hora que le dijo o que llegará tarde, al final de la conversación ella siempre le dice "I love you" y él le contesta: " I’m not sending you back anytime soon"

Es una frase rara para responder a un Te quiero. Se me ocurre
No voy a volver en un futuro inmediato, pero no me gusta demasiado, la verdad. Alguna sugerencia??

Muchas gracias de antemano.
A.
 
  • St. Nick

    Senior Member
    English
    Hola. Creo que se lo dice a su esposa en son de broma, como si dijera, "Al menos por ahora, no voy a volversela (a la tienda como devolución)." Y, sí, de acuerdo, tiene poca gracia.
     

    olmedillo

    Senior Member
    Spanish from Spain
    Por algun tiempo no te devolveré. Creo que la idea puede ser que la ve tan comprensiva con sus ausencias que es una forma de decirle que está satisfecho con ella.
     
    < Previous | Next >
    Top