I am not sure that it has anything to do with...

camner

Member
English-US
Quisiera decir "I'm not sure if it has anything to do with the change in telephone number."

Mi intento: "No estoy seguro de que (no) tenga nada que ver con el cambio del número de teléfono".

Mi duda es si es necesario el "no" en paréntesis. A mi oído anglosajón, haría demasiada negación, pero entiendo bien que en castellano la doble negación es obligatoria.
 
  • Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    "No estoy seguro de que tenga nada que ver con el cambio del número de teléfono".

    No es necesario (ni obligatorio), pero es posible usar "no" con valor expletivo (fíjate en el ejemplo que dan los de la Academia justamente en la voz "expletivo":

    expletivo, va
    Del lat. expletīvus.
    1. adj. Gram. Dicho de una voz o de una partícula: Que no aporta significado, tan solo cierto valor expresivo, y puede omitirse sin afectar a la gramaticalidad de la construcción en la que aparece; p. ej., no me voy hasta que (no) me echen. U. t. c. s. m.
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     
    < Previous | Next >
    Top