1. piscispao

    piscispao Member

    Portugal
    Spanish, Spain
    Hí, I'm translating a document from english to spanish, but I can't seem to grasp the meaning of a question within a quote.

    Here's the quote:

    “Everyone in the company must be able to answer the question: ‘What does the strategy mean in terms I can act on?"

    My try:

    “Todos en la compañía deben ser capaces de contestar a la pregunta: ¿Qué significa la estrategia in terms I can act on"


    Coul somebody help me? Thanks a million,

    Paola


     
  2. babep Senior Member

    Germany
    Catalan/Castillian/English (Mallorca, Spain/ex-10 years USA)
    Cada uno en la compañía debe ser capaz de contestar a la pregunta: ¿Qué significa la estrategia (general, corporativa) en términos de (lo que puedo hacer yo mismo/ mi actuación personal)?

    Y un poco más libre:
    ...¿Cómo puedo poner en práctica la estrategia (general, corporativa) en mi actuación personal?

    Saludos.
    babep
     
  3. tukontacto New Member

    Chile, Spanish
    Hi,

    Here is my version to the translation requested:

    “Everyone in the company must be able to answer the question: ‘What does the strategy mean in terms I can act on?"

    "En la compañía, todos deben ser capaces de responder a la pregunta: ¿Qué significa la estrategia en lo que a mí respecta?

    Hope it works,

    Cheers,

    Tukontacto
     
  4. piscispao

    piscispao Member

    Portugal
    Spanish, Spain
    Muchas gracias Babep,

    Creo que la traducción libre queda super bien, al menos tiene más sentido, verdad?

    Quedaría así:

    Cada uno en la compañía debe ser capaz de contestar a la pregunta: ¿Cómo puedo poner en práctica la estrategia en mi actuación personal?

    Estoy pensando, será que se puede decir en lugar de "poner en práctica", ¿implementar/alinear? Es una idea.

    De nuevo, muchas gracias!!!

     
  5. piscispao

    piscispao Member

    Portugal
    Spanish, Spain
    Gracias Babep & Tukontacto por las sugerencias, creo que al final lo dejo como sugirió Babep, aunque si tenéis más ideas, genial, ya que esta frase aparece justo al inicio del documento y resume el "espíritu" del texto.
     

Share This Page

Loading...