Oui, moi aussi c'est à
tendre que j'ai tout de suite pensé, mais
déplier convient aussi parfaitement. Dans ce genre de contexte, j'entends généralement "
Je n'arrive pas à tendre ma jambe complétement" (bien plus souvent que "Je ne peux pas..."), mais je me demande laquelle des deux tournures serait plus courante au Québec. Un jour, j'ai visité une grotte avec une enfant québecoise (ce n'est pas ce que vous croyez !

), et le plafond était tellement bas qu'elle m'a dit "
Je suis ben incapable de me mettre debout !". Ça m'a fait sourire. J'ai trouvé ça adorable, parce que, bien que ce soit parfaitement français, ce n'est pas du tout la tournure que j'entends habituellement dans ce genre de situation, et en tant que francophone, je ne suis pas habitué à entendre des enfants parler avec un accent aussi différent du mien. Ce n'est pas monnaie courante, comme ça peut l'être en anglais. Bref, tout ça pour dire qu'un élève canadien dirait peut-être "Je suis ben incapable de déplier ma jambe !"
