I could really do with

Mathieu_01

New Member
France
Hello
what does mean this sentence : "Yes, please. I could really do with a cup of coffee myself.

I can't find a correct translation in french, can you help me please

Thanks
 
  • helene james

    Senior Member
    français
    Oui merci. Une tasse de café ne me fera pas de mal non plus/ Je ne cracherai pas non plus sur une tasse de café/ J'ai grand besoin d'un café moi aussi, selon le contexte
     

    akaAJ

    Senior Member
    American English, Yiddish
    Well, litotes is very French, but the English is more explicit: Une tasse de café me fera du bien, j'a bien besoin d'un coup de cafféine.
     

    Mathieu_01

    New Member
    France
    Merci mon contexte est plutôt formel donc je pense que l'expression : "J'ai grand besoin d'un café moi aussi" correspond bien

    Merci encore
     
    < Previous | Next >
    Top