I couldn't have done it, had I gone to live by myself

Tamar

Senior Member
Israel, Hebrew
Ik ben niet zeker wat moet de orde in deze zin zijn:
(ik ben ook niet zeker of de englese zin en de nederlands dezelfde zijn, het engels is niet belangrijk hier...)

Dat kon ik nooit gedaan hebben(/hebben gedaan), als ik zelfstandig zou gaan wonen.


Ik denk dat alles hier een fout is; waar moeten de werkwoorden zijn? bovenal bij "zou gaan wonen".
 
  • Lopes

    Senior Member
    Dutch (Amsterdam)
    Dat zou ik nooit hebben kunnen doen, moet het dan wel zijn ;)

    Edit: Ik las jouw zin verkeerd Sue, hij is wel goed denk ik. Toch laat ik mijne staan, want dat is hoe ik het zou zeggen.
     

    Syzygy

    Senior Member
    German
    Kan het eigenlijk in het Nederlands ook zonder het 'als' zoals in de Engelse zin?
    Dus: "Dat zou ik nooit hebben kunnen doen, was ik zelfstandig gaan wonen."
     

    Couch Tomato

    Senior Member
    Russian & Dutch
    Dus: "Dat zou ik nooit hebben kunnen doen, was ik zelfstandig gaan wonen."
    Goede vraag :eek:. Ik heb de afgelopen tijd veel Engelse grammatica bestudeerd, dus ik ben nu een beetje aan het twijfelen :D.

    Ik denk dat het niet kan, althans, ik zou het niet zo formuleren. Ik stem tegen deze constructie :). Ik denk "als" toch vereist is.
     
    < Previous | Next >
    Top