Note de modération : fil séparé de pointing the brie.
I have an expression here... which I found in a novel... One of the character says : "we were having a champagne - I cut myself on the Brie !...“
It seems to me that the Brie, in that case, means le rebord du goulot de la bouteille, because it has the shape of a (small) wheel of cheese...-
Would you say it seems right, anyone? Thank you all...
I have an expression here... which I found in a novel... One of the character says : "we were having a champagne - I cut myself on the Brie !...“
It seems to me that the Brie, in that case, means le rebord du goulot de la bouteille, because it has the shape of a (small) wheel of cheese...-
Would you say it seems right, anyone? Thank you all...
Last edited by a moderator: