I decided in the end to go

SophiePaquin

Senior Member
English-Canada
Bonjour,

J'aimerais dire, ''I thought about what you told me and I decided in the end to go. Est-ce que la phrase serait:

J'ai pensé à ce que vous m'avez dit et j'ai finalement décidé d'y aller.

Merci d'avance,

Sophie
 
  • Lezert

    Senior Member
    french, France
    Bonjour,

    J'aimerais dire, ''I thought about what you told me and I decided in the end to go. Est-ce que la phrase serait:

    J'ai pensé à ce que vous m'avez dit et j'ai finalement décidé d'y aller.

    Merci d'avance,

    Sophie
    votre phrase est p-a-r-f-a-i-t-e :thumbsup:

    concernant la place de finalement , à part celle de votre phrase qui, je le répète, est la meilleure à mon avis, la plus fluide, d'autres possibilités existent :

    J'ai pensé à ce que vous m'avez dit et finalement, j'ai décidé d'y aller.
    J'ai pensé à ce que vous m'avez dit et j'ai décidé d'y aller, finalement . ( peut être moins écrit )
     
    < Previous | Next >
    Top