Interesting question! Some other languages tend to use an indirect pronoun to reflect this - but I agree with you, it does seem a bit incongruous in English. I can't think of any way of knowing other than learning it by rote. I suppose you could consider "to disgust" as meaning "to cause disgust". For example, to contrast your "I love her" phrase we also have "to enflame" which means "to fill with desire/love".I love her. ~ I am filled with love.
I despise him. ~ I am filled with despising.
I disgust her. ~ She is filled with disgust.
Can someone explain to me why the verb 'to disgust' is left out of the 'team' of other verbs?
Although it might not sound idiomatic to you my dictionaries tell me this:"Despising" is a gerund, not a noun, and "filled with despising" does not look idiomatic to me. I can't think of a real noun equivalent for despise, although there is an adjective (despicable).
despising, vbl. n.
The action of the vb. despise; contempt, scorn.
1681–6 J. Scott Chr. Life (1747) III. 391 The despising of him was a despising of God, by whom he was sent.
But I must confess, I've used this word for the first time in my life and only for the specific purpose of showing an emotion which a person is filled with, a real noun equivalent for despise having been of no importance to me at the moment.despising
a feeling of scornful hatred
•Syn: ↑ despisal
I think it's only fair if you link to a dictionary definition like this to point out that this word is very uncommon. Well - I suppose I should say it seems very uncommon to me. Don't think I've heard of it before.The noun from "to despise" is "despite"
despite noun /diˈspīt/
Outrage; injury- the despite done by him to the holy relics
Contempt; disdain - the theater only earns my despite