I distinctly heard myself say "no"!

purupu

Senior Member
Italy italian
Ciao ragazzi,
mi aiutate a trovare una buona forma italiana per tradurre questa frase?

"No! I distinctly heard myself say "no"!

Si tratta di un uomo, abituato a dire no ai figli, che fa una battuta sarcastica ad un'amica che gli chiede "Hai un minuto?"

"No, mi sono sentito/ascoltato distintamente dire no!" .... certo che è bruttissima detta così! Proposte?

Grazie ragazzi!!
 
  • TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Ciao Purupu,
    Ho trovato questo argomente ieri, ma non avevo una buona risposta.

    Come hai detto, la frase è costruita così per enfasi, per repetizione, per saracsmo,
    ma non riesco a trovare una soluzione ottima.

    Forse qualcosa come:
    Come mai, credo che io abbia detto no...
    Penso che abbia detto no...
    Cosa stai pensando? Ho detto no!

    Ora, forse qualcun'altro ci può aiutare...
     

    MünchnerFax

    Senior Member
    Italian, Italy
    Non credo che quest'ultimo sia un buon suggerimento. La frase è ambigua, e potrebbe significare che è stato qualcun altro a dire no all'uomo (anzi, è questo l'uso più frequente di una frase come mi sono sentito dire no).
     
    < Previous | Next >
    Top