gvergara
Senior Member
Castellano (variedad chilensis)
Hi,
I came across the following sentence, along with its translation into Polish:
English: I don't understand today's lesson.
Polski: Nie rozumiem dzisiejszej lekcji.
Although at first the translation struck me as odd, I then "discovered" that dzisiejszej is an adjective meaning today's, so there is nothing weird about it anymore. However, I now wonder whether there are similar adjectives to say tomorrow's or yesterday's.
Thanks in advance,
G.
I came across the following sentence, along with its translation into Polish:
English: I don't understand today's lesson.
Polski: Nie rozumiem dzisiejszej lekcji.
Although at first the translation struck me as odd, I then "discovered" that dzisiejszej is an adjective meaning today's, so there is nothing weird about it anymore. However, I now wonder whether there are similar adjectives to say tomorrow's or yesterday's.
Thanks in advance,
G.