I feel silly.

MissCroft

Senior Member
English-Canada
Bonjour à tous,

J'enseigne les sentiments aux enfants. Comment est-ce que je peux dire en français le sentiment "silly" en français? Par exemple, quand les enfants se sentent 'silly', pas parce qu'ils ont fait quelque chose bête mais parce qu'ils font des bêtises.

Voici mes essais.

Je me sens absurde. Je suis absurde. Je suis foufou.

Merci d'avance!

MissCroft
 
  • joelooc

    Senior Member
    French (Provence)
    Le problème est que "silly" au sens ou vous l'entendez est un jugement de valeur d'adulte; il est très rare qu'un enfant soit en capacité de s'objectiver en tant que "foufou". Le seul mot qu'un enfant puisse logiquement s'approprier serait "je me sens idiot" "je fais l'idiot"parce que c'est ainsi qu'un adulte qualifie le comportement d'un gamin qui "fait des bêtises"
     

    Garoubet

    Senior Member
    French - France, Quebec
    Tout à fait d'accord avec joelooc; absurde n'est pas vraiment un terme utilisé par les enfants. Je proposerais aussi il me semble je me sens bête
     

    MissCroft

    Senior Member
    English-Canada
    "Je me sens bête" me semble avoir une connotation négative.

    Peut-être je dois l'expliquer différemment. Quand tu fais des bêtises, les autres peuvent se sentir frustré.

    Merci à vous!

    MissCroft
     

    Garoubet

    Senior Member
    French - France, Quebec
    Dans mon environnement, je me sens bête n'a pas de connotation très négative; ce n'est pas la même chose que je suis bête.
    On peut dire je me sens bête/stupide d'avoir fait ça et je m'en excuse.
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Sot traduit bien silly, mais ce n'est pas très employé par les enfants.

    Je suis d'accord avec ce qui a été dit. Je ne vois pas un petit enfant se juger et dire "Je me sens tout bête/idiot/sot/ridicule ; Je ne suis pas fier" . Le sentiment de gêne, de culpabilité ou de honte est inculqué par l'adulte et l'enfant répétera éventuellement ses mots.
    Si on lui fait un reproche à un enfant parce qu'il a fait une sottise, il se sentira peut-être obligé de dire : Je n'aurais pas dû faire ça. [Je comprends maintenant que] c'était bête/ ce n'était pas malin.
    Peut-être je dois l'expliquer différemment. Quand tu fais des bêtises, les autres peuvent se sentir frustrés.
    La frustration (tu veux peut-être dire l'exaspération, l'agacement ?) est le sentiment des autres. Ça ne nous avance pas sur celui de l'enfant, et on en revient au sentiment que les autres imposent à l'enfant.

    Cependant, tu disais plus haut « les enfants se sentent 'silly', pas parce qu'ils ont fait quelque chose de bête mais parce qu'ils font des bêtises » au présent. Peux-tu mieux expliquer le sentiment des enfants au moment où ils font des bêtises ? A moins de vouloir provoquer les autres, je ne vois pas comment ils peuvent simultanément faire sciemment des bêtises ou faire les idiots et se dire "I feel silly" ( I know it's silly/I'm acting silly, but I can't help ? I'm acting silly and I'm proud of it ? / Je sais que ce n'est pas malin, mais qu'est-ce que je m'amuse ! ?).
     
    Last edited:

    trellis

    Senior Member
    Well! Who would have imagined such a subject would give rise to such a serious thread!

    If I were to say 'I feel silly' then normally it would mean 'I feel ridiculous / foolish / preposterous / ludicrous / stupid' (in a given context).

    I would never say 'I feel silly' in the sense of 'I feel crazy / mad / illogical / daft / inane. :D
     

    wildan1

    Moderando ma non troppo (French-English, CC Mod)
    Je pense que les francophones n'ont pas saisi le sens de silly tel que l'utilisent les petits.

    Silly pour un petit anglophone décrit quelqu'un ou quelque chose (une idée ; une activité) de drôle, d'improbable, de bizarre ou qui cloche autrement avec la réalité -- ça n'a rien à voir avec un jugement sur soi (sot, idiot, etc.).
     

    Nicomon

    Senior Member
    Français, Québec ♀
    @ wildan : À mon avis c'est "I feel" qui complique l'affaire, mais je pense que joelooc a très bien compris. ;)

    Je comprends ce sens extrait d'un livre pour enfants de Jamie Lee Curtis (la traduction du titre n'est pas de moi) :
    « Today I Feel Silly and Other Moods That Make My Day » (Aujourd'hui, je me sens un peu bête, et autres états d'humeur pour une belle journée) :
    Today I feel silly. Mom says it's the heat.
    I put rouge on the cat and gloves on my feet.
    I ate noodles for breakfast and pancakes at night.
    I dressed like a star and was quite a sight.
    Comme je vois « Canada » dans le profil de MissCroft, je suggère de remplacer bête / bêta par nono...

    Mais si c'est silly plus proche de goofy, alors : rigolo, drôle, comique, un peu dingue.
     

    Attachments

    Last edited:

    joelooc

    Senior Member
    French (Provence)
    "Goofy" m'a fait penser à son adaptation française: un gamin pourrait dire "je me sens un peu dingo"
     

    JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    Comment est-ce que je peux dire en français le sentiment "silly" en français? Par exemple, quand les enfants se sentent 'silly', pas parce qu'ils ont fait quelque chose bête mais parce qu'ils font des bêtises.
    À mon avis c'est "I feel" qui complique l'affaire
    :thumbsup:
    A mon avis, un enfant ne dirait pas "je me sens ...." mais plutôt: "J'ai l'impression d'être / Je crois que je suis un peu dingue/ dingo / fou-fou, fofolle aujourd'hui."
     
    Last edited:

    atcheque

    Senior Member
    français (France)
    Je pense même qu'un enfant dirait directement : Je fais le fou, le fou-fou, l'idiot ... Le vocable dépendra du contexte immédiat (parent, autres copains, professeur...).
    On demande aux enfants d'arrêter de faire [les cons...], on leur dit : Ça ne va pas de faire ...
    Ou d'aller faire les fous dans le jardin.
     
    Last edited:

    Nicomon

    Senior Member
    Français, Québec ♀
    Avec « je me sens », il y aurait toujours « blagueur, blagueuse » comme sur cette image (il y a un « g » en trop).
    Ou de proches synonymes comme farceur / comique.

    C'est parce qu'il se sent blagueur (est d'humeur blagueuse) qu'il fait le fou / l'idiot.:)

    1566752911686.png
     
    Last edited:

    Charlie Parker

    Senior Member
    English Canada
    I like Je me sens blagueur, blagueuese. For me, when someone says "I feel silly," it means they feel like laughing, giggling, joking around, swapping stories. I remember a line from a movie where Bette Midler invites some people to join her at the bar for a drink. "Let's go get silly."
     
    < Previous | Next >
    Top