I filmed my friend watering her plants.

govegetarian

Senior Member
Hi Forum Members.

In the following passage, how would you say the underlined sentence in Spanish?

Yesterday, I bought a videocamera. On the way home from the store, I stopped to visit a friend. To try out my new video camera, I filmed my friend watering her plants in the backyard.

Would it be...

Grabé a mi amiga regar sus plantas.

Or...

Grabé cómo mi amiga estaba regando sus plantas.

Or is there a better way of saying it? Thank you, in advance, for your help ;)!
 
  • alejandrame._

    Member
    Spanish
    Grabé a mi amiga regando sus plantas.

    Otra manera de decirlo, puede ser:
    Grabé a mi amiga mientras regaba las plantas.
     

    franzjekill

    Senior Member
    Español rioplatense
    Grabé a mi amiga mientras regaba las plantas.
    Cuando hay cambio de sujeto en una oración con gerundio, es preferible tener el cuidado de evitar ambigüedades. No sabemos si la persona que regaba las plantas eras tú y mientras lo hacías aprovechaste a grabar a tu amiga o si la que estaba regando las plantas era tu amiga. Prefiero: grabé a mi amiga mientras ella estaba regando las plantas del jardín de su casa, o algo similar, que no produzca falta de certeza.
     
    < Previous | Next >
    Top