Buenas tardes.
¿Ambas estructuras son igualmente correctas?
¿Se puede usar también la preposición "for"?
I greatly appreciate you taking the time to do it.
I greatly appreciate you for taking the time to do it.
Agradezco sus comentarios.
La frase es 'to take (the) time', no 'to take for the time'.Muchas gracias Bevj,
¿Sería gramaticalmente incorrecto con "you"?
I greatly appreciate you taking the time to do it.
El "for" no sería incorrecto sino más bien innecesario, ¿no es así?
I greatly appreciate you taking for the time to do it.![]()
'I appreciate you that you have taken the time to do it', is the best way to rephrase this.Muchas gracias Bevj,
¿Sería gramaticalmente incorrecto con "you"?
I greatly appreciate you taking the time to do it. For me, this sentence is also correct. It is also said as Bevj suggests in post #2. This has been discussed in the forum before, although I must admit I don't remember the final decision as to which, if either, is more 'correct'.
El "for" no sería incorrecto sino más bien innecesario, ¿no es así?
I greatly appreciate you taking for the time to do it. I would word it a bit differently. See below.
Really, kayokid?'I appreciate you that you have taken the time to do it', is the best way to rephrase this.
Drat! I made a mistake in editing the sentence! It should read:Really, kayokid?
I'm afraid that this sentence sounds totally wrong to me![]()
AhhhDrat! I made a mistake in editing the sentence! It should read:
I appreciate that you have taken the time to do it.