I guess that's kind of a long time to date.

assmat

Senior Member
FRENCH
Bonjour à Tous,

Voilà, je ne comprend pas le sens de cette phrase, le contexte, 2 amoureux évoquent le passé, et l'un des 2 dis ça.

Je supppose que ça fait longtemps ? Je ne comprend pas le kind !!

Si quelqu'un peux m'aider, merci !!!
 
  • le Fnake

    Senior Member
    France, French
    Bonjour,

    je dirais que "kind of" pourrait avoir le sens de "plutôt" :
    "Je suppose/estime/pense ? que ca fait plutôt longtemps (qu'on est ensemble)". En réalité, j'ai un peu de mal à comprendre le sens de la phrase...
    En fait, "kind of" n'a pas forcément de signification propre, c'est une sorte de nuancier : cf. ce fil très dissert sur le sujet :)
     

    assmat

    Senior Member
    FRENCH
    Je sais pas trop, je sens une pointe d'ironie, puisqu'elle lui répond : Four's long. 16 ?

    Merci pour le topic de kind of.
     
    < Previous | Next >
    Top