Meaning, I had a rough year. Mon année était (a été ?) tourmentée (bouleversée ?). (By "rough" I mean the kind of rough when no one died, the author wasn't diagnosed with cancer, or even laid off. It did involve the author's health, however, and slowed down their progress and affected their performance, but officially they made it. I don't know whether this makes sense, or whether it provides enough information to come up with a French equivalent.