I had never previously considered

notters

Senior Member
English
Hi all,
I'm trying to translate the following into French but struggling slightly with the structure and which tense to use. I assume it would be pluperfect considering it is "I had + past participle"?
"I had never previously considered the French to be..."
My suggestion -
"Je n'avais jamais auparavant considéré les Français d'être..."
Thank you in advance :)
 
  • < Previous | Next >
    Top