I had to sneak out the back door

33ZoZo

Senior Member
Engish
Bonjour à tous, J’ai besoin de votre aide. Je suis en train de traduire la phrase anglaise suivante en français. J’aimerais utiliser le verbe falloir si ça est possible.

La phrase anglaise: I had to sneak out the back door. Ma tentative en français: Il a fallu me faufiler par la porte arrière.

ou: Il a fallu que je me sois faufilé(e? Pour une femme) par la porte arrière. Oops, peut être je devrais utiliser l'imparfait - Il fallait. . .

Je sais que le verbe devoir marcherait mais on m’a dit que the verbe falloir is plus fort.

Merci pour votre aide et clarification !
 
  • 33ZoZo

    Senior Member
    Engish
    Merci pour votre réponse rapide archijacq. Une question. On n'emploi pas le passé dans le seconde partie de la phrase?
     

    33ZoZo

    Senior Member
    Engish
    Merci joelooc, votre suggestion a l'air moins clandestine et moins negative. Cela donne l'impression qu'on sort sur la point des pieds.
    Maintenant, J'ai deux options à utiliser en fonction du contexte. :)
     
    < Previous | Next >
    Top