I HAVE ALWAYS liked....

cefreddffo

Senior Member
Argentina - Spanish
WRの皆さん、こんにちは。

この文書を日本語に直そうとしていたんですが、どうやって訳せばいいか分かりません。

"Siempre me gustaron los cambios"

英語で: "I have always enjoyed change"
こういう風に訳してみました

「私はいつからも色々なことをしてみるのを楽しんできました」

でもやはり、長すぎて、おかしいですね。そしてその「いつからも」は使い方は違いますね。

誰か分かりますか?

よろしくお願いします。
 
  • Wishfull

    Senior Member
    Japanese
    「私はいつも色々なことをしてみるのを楽しんできました」 →good.
    Alternatives would be;
    私はこれまで常に変化を求めてきました。
    いつも新しい事が好きでした。
    私はいつも新しもの好きでした。
     
    < Previous | Next >
    Top