I haven't heard from you in a very long time

edwinagt

Member
AE
Hi. Sorry to ask such a basic question but could someone tell me if this is the correct translation?

I haven't heard from you in a very long time


Non ti ho sentito da tantissimo tempo
 
  • Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    edwinagt said:
    Hi. Sorry to ask such a basic question but could someone tell me if this is the correct translation?
    I haven't heard from you in a very long time

    Non ti ho sentito da tantissimo tempo
    Hi, Edwina.
    You can say:
    Non ti sento/sentivo da tantissimo tempo
    Non ti sei fatto più sentire
    Non ho più avuto tue notizie
    E' da molto che non ho tue notizie
     

    cassidy

    Member
    Italian/Italy
    wats up havent heard from u in a while i put new pics up if u want to check them out well bye

    can you help me to translate this message?
    thanks
    alex
     

    Hockey13

    Senior Member
    AmEnglish/German
    wats up havent heard from u in a while i put new pics up if u want to check them out well bye

    Can you help me to translate this message?
    Thanks
    Alex
    My translations start first with chat speak into English...

    English:
    What's up? I haven't heard from you in a while. I put up new pictures (on the internet/my webpage/etc.) if you want to check them out. Well, bye.

    Italian:
    Come va? Non ti sento da tantissimo tempo. Ho messo nuove foto sull'internet se vuoi vederle. Allora, ciao.
     
    < Previous | Next >
    Top