I just arrived now.

< Previous | Next >

HSS

Senior Member
Standard Japanese, Sendaian Japanese
I just arrived now.

You have just come here, to your destination. You just arrived here, say, a minute ago. You have to explain it to your friend, who came here, say, ten seconds ago.

Grammatically correct is 'I've just arrived' or 'I arrived just now.' But 'I just arrived now' would be acceptable, wouldn't it? ('Arrived' is in the past, 'now' is in the present. 'Just now,' however, could be used with the past tense)

Hiro
 
  • HSS

    Senior Member
    Standard Japanese, Sendaian Japanese
    How about 'I've just arrived now'? Does it sound odd? Grammatically it's wrong.

    A: Sorry, I'm late. My train was delayed.
    B: Oh, don't worry.
    (1) I just arrived now too.
    (2) I've just arrived now too.
    (3) I arrived now too.
    (4) I've arrived now too.

    They are all grammatically wrong. But I just wonder if they could be used in actual life.
     

    Language Hound

    Senior Member
    American English
    How about 'I've just arrived now'? Does it sound odd?
    Yes.
    Grammatically it's wrong...
    They are all grammatically wrong. But I just wonder if they could be used in actual life.
    Theoretically, anything could be used, but why would you want to use something you know is wrong?

    Personally, I would complete the dialog as follows:

    A: Sorry, I'm late. My train was delayed.
    B: Oh, don't worry. I just got here myself.
     
    Last edited by a moderator:

    HSS

    Senior Member
    Standard Japanese, Sendaian Japanese
    Hi, Language Hound.

    It's not that I want to use them, but I was curious to know if they were used. Something like them are heard here and there, now and then. I just wanted to know how popularly they are used, or not used.:)
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top