I just finished

  • godelcah

    Senior Member
    Mexican Spanish
    En México:
    Acabo de terminar.
    Luego, en otros paises usan el recién en lugar del acabo de. Es curioso pero acabo de acabar puede llegar a formarse, por lo que el recién da un poco más de claridad, aunque como comento, en mi país no es de uso común. Me sentiría extraño diciendo recien acabe e igual me mirarían extrañados mis escuchas.
     

    espandalucía

    Senior Member
    Spain, Spanish
    En México:
    Acabo de terminar.
    Luego, en otros paises usan el recién en lugar del acabo de. Es curioso pero acabo de acabar puede llegar a formarse, por lo que el recién da un poco más de claridad, aunque como comento, en mi país no es de uso común. Me sentiría extraño diciendo recien acabe e igual me mirarían extrañados mis escuchas.
    También en España. O por lo menos de donde yo soy.
     

    chileno

    Senior Member
    Castellano - Chile
    Sí, al parecer esto es más suramericano. Por lo menos en Chile se usan las dos, aunque yo diría que "recién" se usa más.

    Pregunta, y como traducirían "Just married", el letrerito o frase que se pone en el auto?

    Acabo de casarme

    Acabado de casarse

    ;)
     
    < Previous | Next >
    Top